| Турконяка | і закликав гучним, наче рикання лева, голосом. І коли закликав, то сім громів заговорили своїми голосами. | 
| Огієнка | і закричав гучним голосом, як лев той ричить. І як він закричав, то заговори́ли сім гро́мів голосами своїми. | 
| RST | и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими. | 
| MDR | и закричал он громким голосом, подобным рычанию льва. И когда закричал он, то семь громов подали свои голоса. | 
| NASB+ | and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices. |