Комментарии

Лопухин "Он - твердыня моя", обычное сравнение, которое многими переводится: "Он - скала моя", указывающее на несокрушимость Божественной помощи. - "Не поколеблюсь более" - у Давида не может...

Другие переводы

ОгієнкаТільки Він моя ске́ля й спасі́ння моє, Він тверди́ня моя, — тому́ не захита́юся дуже!
РБО
Он один — мой утес и Спаситель мой,
Он — мой оплот, никогда я не дрогну.
RST
Только Он — твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
MDR
Лишь Он - моя скала и крепость, я потрясенья не узнаю никогда.
NASB+
For Thou hast been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.