Комментарии

Лопухин "Расточи, чтобы их не было" - не в смысле полного и немедленного их уничтожения (см. 12 ст.), но в смысле ослабления преобладания их над Давидом и народом, о дезорганизации их и об...

Другие переводы

ОгієнкаУ гніві їх знищ, знищ — і хай їх не буде, і хай знають вони, що царю́є Бог в Якові, аж до кі́нців землі! Се́ла.
РБО
Уничтожь их в гневе Своем!
Уничтожь, чтобы их не было больше!
Пусть во всех краях земли познают люди,
что Бог — владыка над Иаковом!
 [Музыка]
RST
Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
MDR
Во гневе поглоти их, пусть их никогда не будет больше. Тогда поймут все, что Иаков под покровительством Твоим.