Комментарии
Лопухин | "Расточи, чтобы их не было" - не в смысле полного и немедленного их уничтожения (см. 12 ст.), но в смысле ослабления преобладания их над Давидом и народом, о дезорганизации их и об... |
Другие переводы
Огієнка | У гніві їх знищ, знищ — і хай їх не буде, і хай знають вони, що царю́є Бог в Якові, аж до кі́нців землі! Се́ла. |
РБО | Уничтожь их в гневе Своем! Уничтожь, чтобы их не было больше! Пусть во всех краях земли познают люди, что Бог — владыка над Иаковом! [Музыка] |
RST | Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли. |
MDR | Во гневе поглоти их, пусть их никогда не будет больше. Тогда поймут все, что Иаков под покровительством Твоим. |