Комментарии

Лопухин Сознание Давидом своего греха было настолько глубоко, болезнь - настолько сильна, что он убежден был в скорой своей кончине. Очевидно, жизни его осталось в размере "пяди", ширины кисти руки,...

Другие переводы

ОгієнкаУ темно́ті лиш ходить люди́на, клопо́четься тільки про ма́рне: грома́дить вона, — та не знає, хто зво́зити буде оте!
РБО
Человек ходит как тень,
ради пустоты суетится,
собирает — и не знает для кого.
RST
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
MDR
Жизнь наша только скорлупа пустая. Тяжёлый труд наш ни к чему. Мы вещи собираем, но не знаем кому достанутся они.
NASB+
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.