Комментарии
| Лопухин | Господи, спаси "от людей мира, которых удел в этой жизни", т. е. враги Давида преследуют его не из высших побуждений, а земных и житейских интересов, все они привязаны и стремятся к... | 
Другие переводы
| Огієнка | від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповня́єш їхнє че́рево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони ли́шать. | 
| РБО | рукой Своей — от этих людей,   от этих людей, Господь! Удел праведных — среди живых.  То, что припас Ты им, наполнит их чрево, будут сыты и останется еще и детям их, и младенцам.  | 
| RST | от людей — рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.  | 
| MDR | О Господи, Своею властью спаси меня от этих смертных, что на земле короткую разделят жизнь. Но тем, кого ты любишь, дай множество детей, их детям изобилье дай, удовлетворенье, а те, пускай оставят изобилие своим!  |