Комментарии
Лопухин | Господи, спаси "от людей мира, которых удел в этой жизни", т. е. враги Давида преследуют его не из высших побуждений, а земных и житейских интересов, все они привязаны и стремятся к... |
Другие переводы
Турконяка | Господи, в коротці відділи їх від землі в їхньому житті. І твоїми скритими (дарами) наповнилася їхня утроба, вони наситилися дітьми і оставили останки своїм немовлятам. |
Огієнка | від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповня́єш їхнє че́рево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони ли́шать. |
RST | от людей — рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим. |
MDR | О Господи, Своею властью спаси меня от этих смертных, что на земле короткую разделят жизнь. Но тем, кого ты любишь, дай множество детей, их детям изобилье дай, удовлетворенье, а те, пускай оставят изобилие своим! |