Комментарии
Лопухин | "Я не входил в великое и до меня недосягаемое" - то же, что "не надмевалось сердце мое", т. е. я не старался искусственно поддерживать свое достоинство, показывать в себе не то, что... |
Другие переводы
Огієнка | Пісня прочан. Давидова. Господи, серце моє не пишни́лось, і очі мої не підно́сились, і я не ганя́всь за реча́ми, що більші й дивніші над мене! |
РБО | [Песнь восхождения. Сложена Давидом.] Господи! Сердце мое не было надменным, глаза мои свысока не смотрели, не посягал я на то, что выше меня, на то, что для меня недоступно. |
RST | Песнь восхождения. Давида. Господи! не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое. |
MDR | Песнь на восхождение во храм В сердце моём нету гордости, Господи, в глазах нет надменности, и меня не беспокоит то, что понять не под силу. |
NASB+ | (A Song of Ascents.) Out of the depths I have cried to Thee, O Lord. |