Комментарии

ЛопухинЖена сравнивается с плодовитой "лозой в доме твоем". Евреи имели обыкновение, как и сейчас делают на Востоке, виноградные лозы садить около жилищ, так что ветки их обвивались вокруг самого здания.

Другие переводы

ОгієнкаТвоя жінка в кута́х твого дому — як та виногра́дина плі́дна, твої діти навко́ло твого стола́ — немов саджанці́ ті оли́вкові!
РБО
Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем,
сыновья твои, как масличные ветви, вокруг стола твоего.
RST
Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей:
MDR
Жена в твоём доме будет лозой плодоносной, дети твои за столом, как олива, которую ты посадил.
NASB+
Behold, children are a gift of the Lord; The fruit of the womb is a reward.