Другие переводы
Огієнка | Коли труд своїх рук будеш їсти, — блаже́н ти, і до́бре тобі! |
РБО | Ты вкусишь плод, что взрастили руки твои. Блажен ты, счастье тебе! |
RST | Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе! |
MDR | Плодами рук своих насладишься, будешь счастлив, всё у тебя будет хорошо. |
NASB+ | It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His beloved [even in his] sleep. |