Другие переводы
| Огієнка | Коли труд своїх рук будеш їсти, — блаже́н ти, і до́бре тобі! | 
| РБО | Ты вкусишь плод, что взрастили руки твои.  Блажен ты, счастье тебе!  | 
| RST | Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе!  | 
| MDR | Плодами рук своих насладишься, будешь счастлив, всё у тебя будет хорошо.  | 
| NASB+ | It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His beloved [even in his] sleep.  |