Комментарии
Лопухин | Такая жестокая кара Доика и его семьи есть применение к нему заповеди закона - "око за око, зуб за зуб", закона соответственного возмездия. Так как Доик любил проклинать других, то пусть и сам... |
Другие переводы
Огієнка | Зодягнув він прокляття, немов свою одіж, прося́кло воно, як вода, в його ну́тро, та в кості його, мов олива! |
РБО | Пусть проклятие станет одеждой ему, да войдет, как вода, в утробу его, да впитается, как масло, в кости его; |
RST | да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его; |
MDR | Проклятья он носил, как платья, пусть они входят в него с лёгкостью воды, или как масло входят в кости. |