Комментарии
| Лопухин | Мысль о внутренней ценности предметов, по видимости, малых, здесь развивается исключительно в сравнениях из мира животных и насекомых, на примере которых показывается необходимость и польза... | 
Другие переводы
| Огієнка | паву́к тільки ла́пками пнеться, та він і в пала́тах царськи́х! | 
| РБО | ящерица лапками цепляется,  но бывает и в царских чертогах.  | 
| RST | паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.   | 
| MDR | Мала ящерица, можно руками поймать, но можно увидеть её, живущей в покоях царей.  | 
| NASB+ | The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces.  |