Комментарии

Лопухин Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности и как бы неестественности почета и славы для глупца. Затем...

Другие переводы

ОгієнкаЯк прив'я́зувати камінь коштовний до пра́щі, так глупце́ві пошану давати.
РБО
Что к праще камень привязывать,
то и почести глупцу воздавать.
RST
Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
MDR
Оказывать честь глупому, всё равно что вложить драгоценный камень в пращу.
NASB+
Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.