Комментарии
Лопухин | Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности и как бы неестественности почета и славы для глупца. Затем... |
Другие переводы
Огієнка | Як прив'я́зувати камінь коштовний до пра́щі, так глупце́ві пошану давати. |
РБО | Что к праще камень привязывать, то и почести глупцу воздавать. |
RST | Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь. |
MDR | Оказывать честь глупому, всё равно что вложить драгоценный камень в пращу. |
NASB+ | Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool. |