Комментарии

ЛопухинСт. 14 представляет развитие ссоры подобным прорыву плотины водой.

Другие переводы

ОгієнкаПочин сварки — то про́рив води, тому перед ви́бухом сварки покинь ти її!
РБО
Начало ссоры — как прорыв плотины,
уймись, пока вражда не разбушевалась.
RST
Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
MDR
Начать спор - словно пробить дыру в плотине. Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше.
NASB+
The beginning of strife is [like] letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.