Комментарии

Лопухин На первом месте в ряду благ домашней жизни человека поставляется доблестная жена, именуемая венцом мужа своего (4а) - так как ее труд, прилежание, толковость и под. приносят мужу богатство, честь и...

Другие переводы

ОгієнкаЛіпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений.
РБО
Лучше в простоте и быть самому себе слугой,
чем со спесью, да без крошки хлеба.
RST
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
MDR
Лучше быть никому неизвестным и иметь слугу, чем выдавать себя за знатного, но не иметь еды.
NASB+
Better is he who is lightly esteemed and has a servant, Than he who honors himself and lacks bread.