Комментарии
| Лопухин | (Ср. Мк 11:11).Древние толкователи понимали стих буквально в том смысле, что Спаситель отправился в Вифанию и там ночевал в доме Лазаря. Иероним замечает:... | 
Другие переводы
| Огієнка | І покинувши їх, Він вийшов за місто в Віфа́нію, — і там ніч перебув. | 
| РБО | Покинув их, Иисус ушел из города в Вифа́нию и ночь провел там. | 
| RST | И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь. | 
| MDR | И Он ушёл оттуда и пошёл в город Вифанию, где остановился на ночь. | 
| NASB+ | And He left them and went out of the city to Bethany, and lodged there. |