Комментарии
Лопухин | Выражение «видеть сильный ветер» очень характерное. Петр, конечно, ветра не видел, а видел только сильную бурю или вздымающиеся воды. На ветер здесь указывается как на причину волнения, и слово это... |
Другие переводы
Огієнка | Але, бачачи велику бурю, злякався, і зачав потопа́ти, і скричав: „Рятуй мене, Господи!“ |
РБО | но увидев, как силен ветер, испугался и стал тонуть. «Спаси меня, Господь!» — закричал он. |
RST | но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня. |
MDR | Тут он заметил, что ветер стал сильнее, и испугался. Он стал тонуть и закричал: "Господи, спаси меня!" |
NASB+ | But seeing the wind, he became afraid, and beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!" |