Комментарии

РБОМф 7:2; Лк 6:38
Лопухин «Замечайте, что слышите». Такой перевод представляет только повторение ранее высказанного призыва (стих 23). Между тем евангелист едва ли без нужды стал повторять одно и то же. Естественнее...
МакАртур какою мерою Духовные результаты, которые получили ученики, зависели от количества усилий, которое они приложили: они пожнут то, что посеяли.

прибавлено будет Человек, который узнал...

Другие переводы

ОгієнкаІ сказав Він до них: „Уважайте, що чуєте: Якою мірою будете міряти, такою відмі́ряють вам, і додаду́ть вам.
РБОИ еще сказал им Иисус: «Отнеситесь внимательно к тому, что слышите. Какой мерой вы мерите, той и Бог вам отмерит и прибавит еще.
RSTИ сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
MDRИ сказал Он также: "Тщательно обдумывайте то, что вы слышите. Какой мерой вы мерите других, такой и вас будут мерить, и с вас спросится даже больше.
NASB+And He was saying to them, "Take care what you listen to. By your standard of measure it shall be measured to you; and more shall be given you besides.