| Огієнка | І знову послав він до них раба і́ншого, а вони й того збили й знева́жили, — та й відіслали ні з чим. | 
| РБО | Тогда послал он другого слугу. И того, избив, с позором прогнали, не дав ничего. | 
| RST | Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. | 
| MDR | Тогда он послал другого слугу, но они и этого избили, обошлись с ним постыдно и также отправили с пустыми руками. | 
| NASB+ | "And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully, and sent him away empty-handed. |