| Турконяка | І знову послав другого раба; вони й того побили, зневажили та й відіслали ні з чим. |
| Огієнка | І знову послав він до них раба і́ншого, а вони й того збили й знева́жили, — та й відіслали ні з чим. |
| РБО | Тогда послал он другого слугу. И того, избив, с позором прогнали, не дав ничего. |
| MDR | Тогда он послал другого слугу, но они и этого избили, обошлись с ним постыдно и также отправили с пустыми руками. |
| NASB+ | "And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully, and sent him away empty-handed. |