Комментарии

Лопухин После первого излияния восторженного чувства, Елисавета начинает смиренно размышлять о том, по какой причине она удостоилась столь великой чести, как посещение ее Матерью Мессии...
МакАртур взыграл младенец радостно во чреве моем Младенец, как и его мать, был исполнен Духом (ср. ст 15,41). Его ответ, подобно ответу Елисаветы, был сверхъестественно...

Другие переводы

ОгієнкаБо як тільки в ву́хах моїх голос привіту твого забрині́в, — від ра́дощів затріпота́ла дитина в утробі моїй!
РБОВ тот миг, когда твой голос коснулся моего слуха, ребенок во мне запрыгал от радости.
RST Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем.
MDRИбо, когда я услышала Твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя.
NASB+"For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.