Комментарии

ОгієнкаI цей четвертий ровділ Плачу́ поа́збучний, на кожну з 22 буков гебрейської а́збуки дано тут кварте́та, цебто 4 рядки.
Лопухин От имени верующих пророк жалуется на печальную судьбу жителей Сиона, которая может приравняться разве только к судьбе умерших. Рассматривая причины такого унижения Сиона, пророк приходит к тому...
Лопухин Пророк удивляется, как могло потускнеть чистое золото и как могли настолько почернеть и загрязниться драгоценные камни, которые составляли принадлежность одежды высшего служителя святилища —...

Другие переводы

Огієнка[6] Як поте́мніло золото, як відмінилося щире те золото добре, як на ро́зі всіх вулиць камі́ння святе порозки́дане!
РБО
О горе! Как потускнело золото,
червонное злато поблекло!
Жемчужины святые разбросаны
на перекрестках улиц.
RST
Как потускло золото, изменилось золото наилучшее! камни святилища раскиданы по всем перекресткам.
MDR
Смотри, как потускнело золото, как изменилось золото наилучшее. Там драгоценности раскиданы вокруг, на углу каждой улицы они брошены.
NASB+
How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.