Комментарии

ЛопухинГосподь жестоко покарал царство иудейское: Он дал врагам иудеев разрушить храм Свой и все городские здания. Теперь народ пребывает в глубокой печали и умирает от голода.
Лопухин Вдались в землю — правильнее: «лежат на земле». — Не стало закона, т. е. нельзя исполнять всего, что требовал закон Моисеев (напр., жертвоприношений). — И пророки ее не...

Другие переводы

Огієнкаїї брами запа́лися в зе́млю, пони́щив Він та полама́в її за́суви. Її цар і князі́ її серед поганів. Немає навча́ння Зако́ну, і пророки її не знахо́дять виді́ння від Господа.
РБО
Врата сровнялись с землею:
сбил Он, сорвал засовы!
Царь и вельможи в изгнании,
не слышно Закона.
И нет больше пророкам
видений от Господа!
RST
Ворота ее вдались в землю; Он разрушил и сокрушил запоры их; царь ее и князья ее — среди язычников; не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений от Господа.
MDR
Ворота Иерусалима ушли в землю. Разбил и уничтожил Он ворот запоры. Царь и князья её среди других народов, и нет уже для них заветов. И нет от Господа видений у её пророков.
NASB+
Her gates have sunk into the ground, He has destroyed and broken her bars. Her king and her princes are among the nations; The law is no more; Also, her prophets find No vision from the Lord.