Комментарии

ЛопухинНе находя в себе сил для перенесения страданий, Иов рассчитывал почерпнуть их в сочувственном отношении к себе со стороны друзей, но обманулся. Желание смерти не ослабевает.
Лопухин Надежды Иова на друзей не оправдались: "они неверны", - обманули его ожидания. Их непостоянство в чувствах напоминает непостоянство потоков (χειμαρρους LXX - "зимний поток"), которые...

Другие переводы

ОгієнкаКарава́ни дорогу свою відхиля́ють, ухо́дять в пустиню — й щезають.
РБО
Тогда не доходят до цели караваны
и бредут в пустыню на погибель.
RST
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
MDR
Купцы из Фемана ищут воду, с надеждой глядят идущие из Шевы.
NASB+
"The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.