Комментарии
| Лопухин | Не находя в себе сил для перенесения страданий, Иов рассчитывал почерпнуть их в сочувственном отношении к себе со стороны друзей, но обманулся. Желание смерти не ослабевает. | 
| Лопухин | Надежды Иова на друзей не оправдались: "они неверны", - обманули его ожидания. Их непостоянство в чувствах напоминает непостоянство потоков (χειμαρρους LXX - "зимний поток"), которые... | 
Другие переводы
| Огієнка | Карава́ни дорогу свою відхиля́ють, ухо́дять в пустиню — й щезають. | 
| РБО | Тогда не доходят до цели караваны  и бредут в пустыню на погибель.  | 
| RST | Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;   | 
| MDR | Купцы из Фемана ищут воду, с надеждой глядят идущие из Шевы.  | 
| NASB+ | "The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.  |