Комментарии

ЛопухинЗа описанием страуса, этого, по выражению арабов, полуверблюда, полуптицы, следует описание коня, как бы рожденного, предназначенного для битвы.
Лопухин Не уменьшается горячность лошади и обстановкою битвы. Для нее - ничто меч, сверкание копья и дротика, а звуки трубы, - употребляемого на войне сигнального рожка (евр. "шофар", ср.

Другие переводы

ОгієнкаПри кожному розі кричить він: „І-га!“ і винюхує зда́лека бій, грім гетьма́нів та крик.
РБО
запоет труба — и он кричит: „Э-ге-ге!“,
издалека чует он битву,
крики вождей и войска клич.
RST
при трубном звуке он издает голос: гу! гу! и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.
MDR
Конь ржёт под звук трубы, он издалёка чует битву и слышит крик и голоса вождей.
NASB+
"As often as the trumpet [sounds] he says, 'Aha!' And he scents the battle from afar, And thunder of the captains, and the war cry.