Комментарии
| Лопухин | За описанием страуса, этого, по выражению арабов, полуверблюда, полуптицы, следует описание коня, как бы рожденного, предназначенного для битвы. | 
| Лопухин | Не уменьшается горячность лошади и обстановкою битвы. Для нее - ничто меч, сверкание копья и дротика, а звуки трубы, - употребляемого на войне сигнального рожка (евр. "шофар", ср. | 
Другие переводы
| Турконяка | А як труба дає знак говорить: Добре, здалека занюхує бій з поскаком і іржанням.  | 
| Огієнка | При кожному розі кричить він: „І-га!“ і винюхує зда́лека бій, грім гетьма́нів та крик. | 
| РБО | запоет труба — и он кричит: „Э-ге-ге!“,  издалека чует он битву, крики вождей и войска клич.  | 
| RST | при трубном звуке он издает голос: гу! гу! и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик.   | 
| MDR | Конь ржёт под звук трубы, он издалёка чует битву и слышит крик и голоса вождей.  |