Комментарии
Лопухин | За описанием страуса, этого, по выражению арабов, полуверблюда, полуптицы, следует описание коня, как бы рожденного, предназначенного для битвы. |
Лопухин | Не уменьшается горячность лошади и обстановкою битвы. Для нее - ничто меч, сверкание копья и дротика, а звуки трубы, - употребляемого на войне сигнального рожка (евр. "шофар", ср. |
Другие переводы
Огієнка | Він із шале́ністю та лютістю землю ковтає, і не вірить, що чути гук рогу. |
РБО | Бойкий топот его копыт пожирает землю. Не стоит он на месте, трубу услышав, |
RST | в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы; |
MDR | Конь возбужден битвой, он летит над землёю и не может стоять при звуке трубы. |
NASB+ | "With shaking and rage he races over the ground; And he does not stand still at the voice of the trumpet. |