Комментарии

Лопухин Правильное чтение данного стиха такое: "и теперь нельзя глядеть на Его свет, когда он ярко блестит в небесах после того, как пронесся ветер и расчистил их". Если человек не выносит солнечного...

Другие переводы

ОгієнкаІ тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер пере́йде — і ви́чистить їх.
РБО
Невозможно глядеть на свет,
который сияет сквозь облака,
когда разгонит их ветер.
RST
Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
MDR
Человек на солнце не может смотреть - слишком ярко всё в небе, когда ветер разнёс облака.
NASB+
"And now men do not see the light which is bright in the skies; But the wind has passed and cleared them.