Комментарии

Лопухин Богатство нечестивого, в виде громадного количества серебра ("кучи серебра, как прах"; ср. Зах 9:3) и множества блестящих, пышных одежд (ср.

Другие переводы

Огієнкато він наготу́є, а праведний вдягне, а срі́бло невинний поділить.
РБО
что он бережет — то праведник наденет,
невиновный серебро его получит.
RST
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
MDR
Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут и серебро его невинные получат.
NASB+
He may prepare [it,] but the just will wear [it,] And the innocent will divide the silver.