Комментарии
| Лопухин | Размышление о подобных необъяснимых для человека отношениях Бога волнует и страшит Иова, сопровождается полным упадком душевной деятельности: "расслабить сердце". | 
Другие переводы
| Огієнка | Тому перед обличчям Його я тремчу́, розважаю — й жахаюсь Його. | 
| РБО | Потому я Его и страшусь,  едва подумаю — прихожу в трепет.  | 
| RST | Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю — и страшусь Его.  | 
| MDR | И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю - благоговею перед Ним.  | 
| NASB+ | "Therefore,  I would be dismayed at His presence; [When] I consider, I am terrified of Him.  |