Комментарии
| Лопухин | Размышление о подобных необъяснимых для человека отношениях Бога волнует и страшит Иова, сопровождается полным упадком душевной деятельности: "расслабить сердце". |
Другие переводы
| Турконяка | За це потурбуюся перед його лицем. Впізнаю і боятимуся Його. |
| РБО | Потому я Его и страшусь, едва подумаю — прихожу в трепет. |
| RST | Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю — и страшусь Его. |
| MDR | И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю - благоговею перед Ним. |
| NASB+ | "Therefore, I would be dismayed at His presence; [When] I consider, I am terrified of Him. |