Комментарии
| Лопухин | Согласно излагаемому Елифазом учению предков, нечестивый никогда не пользуется настоящим миром; его совесть, обремененная преступлениями, постоянно заставляет страшиться бедствий. Мучения... |
Другие переводы
| Огієнка | Він мандру́є за хлібом, — та де він? Знає він, що для нього встано́влений день темноти́. |
| РБО | он — скиталец, стервятников пища, он знает, что настал день мрака. |
| RST | Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы. |
| MDR | Из края в край он бродит; его тело станет пищей для стервятников. Он сознает, что смерть его близка. |
| NASB+ | "He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is at hand. |