Комментарии

Лопухин Согласно излагаемому Елифазом учению предков, нечестивый никогда не пользуется настоящим миром; его совесть, обремененная преступлениями, постоянно заставляет страшиться бедствий. Мучения...

Другие переводы

Турконяка
призначений же на їжу ґрифів. А в собі знає, що очукує стати трупом. Темний день його злякає,
РБО
он — скиталец, стервятников пища,
он знает, что настал день мрака.
RST
Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
MDR
Из края в край он бродит; его тело станет пищей для стервятников. Он сознает, что смерть его близка.
NASB+
"He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is at hand.