Комментарии
| Лопухин | С 18 по 22 — последний, заключительный отдел поэмы, пророчественно венчающий Сион вечной, непрестающей славой.Все содержание этого отдела, в котором идет речь о вечном, незаходящем свете,... |
Другие переводы
| Огієнка | А наро́д твій — усі справедли́ві вони, землю вспадку́ють навіки, па́рость Моїх саджанці́в, чин Моїх рук на просла́влення! |
| РБО | Все из народа твоего станут праведниками, вовек будут владеть землей. Они — посаженный Мною росток, творенье рук Моих, которое прославит Меня. |
| RST | И народ твой весь будет праведный, на веки наследует землю, — отрасль насаждения Моего, дело рук Моих, к прославлению Моему. |
| MDR | Весь твой народ будет добрым, он землю навеки получит. Люди твои - растения, взращённые Мною. |
| NASB+ | "Then all your people [will be] righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified. |