Комментарии

Лопухин С 18 по 22 — последний, заключительный отдел поэмы, пророчественно венчающий Сион вечной, непрестающей славой.

Все содержание этого отдела, в котором идет речь о вечном, незаходящем свете,...

Другие переводы

ОгієнкаНе за́йде вже сонце твоє, і місяць твій вже не схова́ється, бо бу́де тобі вічним світлом Госпо́дь, і дні жало́би твоєї покі́нчаться!
РБО
Твое солнце уже не зайдет,
не погаснет твоя луна:
Сам Господь станет для тебя светом вечным,
закончатся дни плача твоего.
RST
Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего.
MDR
Солнце твоё уже никогда не зайдёт, и никогда луна твоя не узнает затмения, ибо твоим вечным светом будет Господь, и время печали твоей пройдёт.
NASB+
"Your sun will set no more, Neither will your moon wane; For you will have the Lord for an everlasting light, And the days of your mourning will be finished.