Комментарии

РБОИс 15:1–16:14; Иер 48:1-47; Иез 25:8-11; Ам 2:1-3; Соф 2:8-11
РБОМоав же будет растоптан… — Здесь Моав символизирует всех противников Господа и врагов народа Божьего.
Лопухин Возвышая Своих избранников, Господь в то же время окончательно сокрушит всех врагов Своей Церкви, которые здесь олицетворяются под образом враждебных Израилю моавитян. Моавитяне будут попраны, как...

Другие переводы

ОгієнкаБо Господня рука на горі цій спочи́не, Моав же на місці своєму пото́птаний буде, як солома вито́птується у гної́вці,
РБО
Рука Господа опустится на эту гору.
Моав же будет растоптан [114],
как втаптывают солому в навоз.
RST
Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.
MDR
Сила Господняя на этой горе, и Моав будет попран, Господь растопчет врагов, как топчут солому.
NASB+
For the hand of the Lord will rest on this mountain, And Moab will be trodden down in his place As straw is trodden down in the water of a manure pile.