Комментарии

Лопухин Израиль пожирается чужими народами. Такую участь он приготовил себе сам, когда стал искать защиты ассириян и приобретать расположение их подарками. Как дикий осел, одиноко бродящий: союза...

Другие переводы

ОгієнкаБо вони відійшли до Ашшу́ру, як дикий осел, що самі́тний собі, а Єфрем за любов дає да́ри любовні.
РБО
Отправлялись они в Ассирию —
Ефрем, дикий осел,
что ходит сам по себе!
Покупали любовь за деньги.
RST
Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.
MDR
Израиль пошёл к своим "любовникам" среди народов, но Я соберу израильтян вместе, и они будут страдать под гнётом могущественного царя".
NASB+
For they have gone up to Assyria, [Like] a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers.