Комментарии
Лопухин | Израиль пожирается чужими народами. Такую участь он приготовил себе сам, когда стал искать защиты ассириян и приобретать расположение их подарками. Как дикий осел, одиноко бродящий: союза... |
Другие переводы
Турконяка | Бо вони пішли до ассирійців. Зацвив сам Ефраїм, полюбили дари. |
Огієнка | Бо вони відійшли до Ашшу́ру, як дикий осел, що самі́тний собі, а Єфрем за любов дає да́ри любовні. |
RST | Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе. |
MDR | Израиль пошёл к своим "любовникам" среди народов, но Я соберу израильтян вместе, и они будут страдать под гнётом могущественного царя". |
NASB+ | For they have gone up to Assyria, [Like] a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers. |