Комментарии

ЛопухинЖивость образов обоих снов была столь велика, что лишь по окончательном пробуждении фараон понял, что виденное было сном.

Другие переводы

ОгієнкаІ проковтнули ті тонкі́ колоски сім колосків здорових та повних. І прокинувся фараон, — а то був сон.
РБОи вот, эти пустые колосья поглотили семь налитых колосьев, полных зерном! Фараон проснулся. Таков был его сон.
RSTи пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и понял, что это сон.
MDRИ эти семь пустых колосьев пожрали семь полных колосьев, и тут фараон проснулся и понял, что это был всего лишь сон.
NASB+And the thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, [it was] a dream.