Комментарии

Лопухин «И сказал Аврам… и вот, домочадец мой наследник мой…» Будучи бездетным уже на склоне своих лет, Аврам, хотя и изливает перед Богом свою скорбь об этом, однако далек от греховного уныния и...

Другие переводы

ОгієнкаІ сказав Аврам: „Отож, Ти не дав нащадка мені, і ото мій керівник — спадкоє́мець мені“.
РБОТы не дал мне детей, все отойдет моему слуге!»
RSTИ сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.
MDR"Ты не дал мне сына, - сказал Аврам, - и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником".
NASB+And Abram said, "Since Thou hast given no offspring to me, one born in my house is my heir."