Комментарии

ОгієнкаОблаченний — зодячнений в ша́ти (одіж).
РБО1 Пар 25:1
РБОКимвалы — евр. мецилта́им; этот музыкальный инструмент представлял собой две блюдцеобразные бронзовые пластины, которые при ударе друг о друга издавали пронзительный звон.

Другие переводы

ОгієнкаА коли клали осно́ву Господнього храму, то поставили облаче́нних[1] священиків із су́рмами, а Левитів, Асафових синів, із цимба́лами, щоб сла́вити Господа за уставом Давида, Ізраїлевого царя.
РБОКогда строители заложили основание Храма Господа, то священникам велели встать в облачении, с трубами, а левитам из рода Асафа с кимвалами [29] — славить Господа, как предписал Давид, царь Израиля.
RSTКогда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева.
MDRСтроители закончили укладку основания храма Господа. Когда основание было заложено, священники надели свои священнические одежды и взяли свои трубы, а левиты, сыновья Асафа, взяли кимвалы. Все они заняли свои места, чтобы прославлять Господа. Это было сделано по завещанию Давида, царя Израильского.
NASB+Now when the builders had laid the foundation of the temple of the Lord, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the Lord according to the directions of King David of Israel.