Комментарии

Лопухин “Дух” здесь ближ. образ, как оживляющий тело (ст. 6, 9); но так как это оживление производится тем же Духом Св., которым совершается и обещанное Иез 36:21...

Другие переводы

ОгієнкаІ дам Я в вас Свого Духа, — і ви оживе́те, і вміщу́ вас на вашій землі, і пізна́єте ви, що Я, Госпо́дь, сказав це й зробив, говорить Госпо́дь!“
РБОМой Дух Я вложу в вас, и вы оживете. Я дарую вам мирную жизнь на вашей земле, и вы поймете, что Я — Господь Бог. Так Я сказал и так Я сделаю! — говорит Господь Бог“».
RSTи вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это — и сделал, говорит Господь.
MDRЯ вложу в вас Мой дух, и вы оживёте, и Я поведу вас в вашу землю, и вы узнаете, что Я - Господь. Вы поймёте, что Я сказал, и Я сделал то, что сказал". Так сказал Господь.
NASB+"And I will put My Spirit within you, and you will come to life, and I will place you on your own land. Then you will know that I, the Lord, have spoken and done it," declares the Lord.' "