Комментарии

Лопухин “Враг” - прежде всего, Идумея и др. соседи. - “А, а” - см. объяснение Иез 25:3; греч. и Вульг. ευγε, слав. “благоже”. -...

Другие переводы

ОгієнкаТак говорить Госпо́дь Бог: За те, що ворог говорить на вас „Ага́!“ і вічні па́гірки стали вам за спа́дщину,
РБОТак говорит Господь Бог: ваши враги хохочут, кричат: ‚Вечные вершины теперь наши!‘ “
RSTТак говорит Господь Бог: так как враг говорит о вас: «а! а! и вечные высоты достались нам в удел»,
MDRСкажи, что Господь Всемогущий так говорит: "Ваши враги обрадовались: вечные горы достались нам!"
NASB+'Thus says the Lord God, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession,'