Комментарии

Лопухин Речь возвращается к основной мысли главы - образу пастыря, на время оставленному. - “Овцы паствы Моей” звучит теплее, чем прежнее “овцы мои” (ст. 6 и др.). - “Вы - человеки”...

Другие переводы

ОгієнкаА ви — ота́ра Моя, отара Мого пасови́ська, ви — лю́ди, а Я — Бог ваш, говорить Господь Бог“.
РБОВы — овцы Мои, овцы на пастбище Моем. Вы — люди, а Я — Бог ваш, — говорит Господь Бог“».
RSTи что вы — овцы Мои, овцы паствы Моей; вы — человеки, а Я Бог ваш, говорит Господь Бог.
MDR"Вы - овцы Мои, овцы Моих пастбищ. И Я - ваш Бог". Так сказал Господь Всемогущий.
NASB+"As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord God.