Комментарии
| Лопухин | Домочадцы, т. е. рожденные от рабов в доме господина. | 
Другие переводы
| Огієнка | Набував я для себе рабів та неві́льниць, були в мене й домі́вники. А худо́би великої та худоби дрібно́ї було в мене більше, ніж у всіх, що в Єрусалимі до ме́не були́! | 
| РБО | купил рабов и рабынь,  были у меня и слуги, рожденные в доме. Коров, овец и коз у меня было больше, чем у любого, кто правил в Иерусалиме до меня.  | 
| RST | приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме;   | 
| MDR | Я купил рабов, мужчин и женщин, и были рабы, рождённые в доме моём, у меня были стада коров и отары овец, и было у меня всего больше, чем у кого-либо в Иерусалиме до меня.  | 
| NASB+ | I bought male and female slaves,  and I had homeborn  slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.  |