Комментарии
Огієнка | Хіддекел — це Тіґр. |
Другие переводы
Огієнка | А двадцятого й четвертого дня першого місяця та був я при великій річці, — це Хідде́кел.[16] |
РБО | А на двадцать четвертый день первого месяца был я у великой реки Тигр. |
RST | А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра, |
MDR | На двадцать четвёртый день первого месяца года я стоял на берегу великой реки Тигр. |
NASB+ | And on the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great river, that is, the Tigris, |