Комментарии
| Лопухин | Амоc собственно не говорил, что сам Иеровоам умрет от меча (ст. 9): Амасия, очевидно, намеренно излагает обвинение в такой форме, дабы вызвать вмешательство царя. |
Другие переводы
| Огієнка | Бо так говорить Амос: Євровоам помре від меча, а Ізраїль конче пі́де на вигна́ння з своєї землі!“ |
| РБО | Так говорит Амос: „Иеровоам падет от меча, а Израиль в плен уведут на чужбину“». |
| RST | Ибо так говорит Амос: «от меча умрет Иеровоам, а Израиль непременно отведен будет пленным из земли своей». |
| MDR | Ибо так говорит Амос: «Иеровоам умрёт от меча, а Израиля уведут в плен из своей земли»". |
| NASB+ | "For thus Amos says, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.'" |