Комментарии

ЛопухинАмоc собственно не говорил, что сам Иеровоам умрет от меча (ст. 9): Амасия, очевидно, намеренно излагает обвинение в такой форме, дабы вызвать вмешательство царя.

Другие переводы

ТурконякаТомущо Амос так говорить: Від меча скінчиться Єровоам, а Ізраїль буде поведений полоненим з своєї землі.
РБОТак говорит Амос:
  
„Иеровоам падет от меча,
а Израиль в плен уведут на чужбину“».
RSTИбо так говорит Амос: «от меча умрет Иеровоам, а Израиль непременно отведен будет пленным из земли своей».
MDRИбо так говорит Амос: «Иеровоам умрёт от меча, а Израиля уведут в плен из своей земли»".
NASB+"For thus Amos says, 'Jeroboam will die by the sword and Israel will certainly go from its land into exile.'"