Комментарии
| Лопухин | Блаж. Иероним усматривает в словах пророка смысл иносказательный: большие дома - царство Израильское, малые дома - царство Иудейское. Но едва ли есть основание понимать так речь... |
Другие переводы
| Огієнка | Бо Господь ось накаже, — і ворог розі́б'є великий той дім на відла́мки, а дім мали́й — на тріски́. |
| РБО | Скоро Господь повелит дворцы обратить в руины, дома обратить в развалины. |
| RST | Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома — трещинами. |
| MDR | Ибо Господь дал повеление, и большие дома развалятся на куски, а маленькие - на кусочки. |
| NASB+ | For behold, the Lord is going to command that the great house be smashed to pieces and the small house to fragments. |