Комментарии

Лопухин Блаж. Иероним усматривает в словах пророка смысл иносказательный: большие дома - царство Израильское, малые дома - царство Иудейское. Но едва ли есть основание понимать так речь...

Другие переводы

ОгієнкаБо Господь ось накаже, — і ворог розі́б'є великий той дім на відла́мки, а дім мали́й — на тріски́.
РБО
Скоро Господь повелит
дворцы обратить в руины,
дома обратить в развалины.
RST
Ибо вот, Господь даст повеление и поразит большие дома расселинами, а малые дома — трещинами.
MDR
Ибо Господь дал повеление, и большие дома развалятся на куски, а маленькие - на кусочки.
NASB+
For behold, the Lord is going to command that the great house be smashed to pieces and the small house to fragments.