Другие переводы
Огієнка | І від того дня й далі Саул дивився за́здрісним оком на Давида. |
РБО | И с того дня Саул косо смотрел на Давида. |
RST | И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. |
MDR | И с этого дня Саул стал ревниво следить за Давидом. |
NASB+ | And Saul looked at David with suspicion from that day on. |