Комментарии

ЛопухинНадобно полагать, что Саул действовал здесь не совсем бессознательно, потому что вскоре затем он начал хладнокровно придумывать другие, более благовидные, способы погубить Давида.

Другие переводы

ОгієнкаІ кинув Саул списа, кажучи про себе: „Уда́рю в Давида, і приб'ю його до стіни́! Та Давид два ра́зи ухили́вся від нього.
РБОи Саул метнул его, желая пригвоздить Давида к стене, но Давид сумел увернуться. Так было дважды.
RSTИ бросил Саул копье, подумав: пригвожду Давида к стене; но Давид два раза уклонился от него.
MDRУ Саула в руке было копьё. Он бросил его и подумал: "Пригвозжу Давида к стене". Но Давид дважды уклонился от него.
NASB+And Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice.